Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | kánikradat kaláše góbhir ajyase | kánikradat = kaláše-_ góbhiḥ ajyase?_ | M | ◡—◡— ◡◡— —◡ —◡— | (12) |
b. | ví avyáyaṃ samáyā vā́ram arṣasi | ví avyáyam = samáyā vā́ram arṣasi | M | ◡ —◡— ◡◡— —◡ —◡◡ | (12) |
c. | marmṛjyámāno átiyo ná sānasír | marmṛjyámānaḥ = átyaḥ } ná+_ sānasíḥ | M | ——◡—◡ ◡◡— ◡ —◡— | (12) |
d. | índrasya soma jaṭháre sám akṣaraḥ | índrasya soma = jaṭháre-_ } sám akṣaraḥ | M | ——◡ —◡ ◡◡— ◡ —◡— | (12) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | kánikradat kaláše góbhir ajyase vy a |vyáyaṃ samáyā vā́ram arṣasi marmṛjyámāno átyo ná sānasír índrasya soma jaṭháre sám akṣaraḥ |
Pada-Pāṭha: | kanikradat | kalaše | gobhiḥ | ajyase | vi | avyayam | samayā | vāram | arṣasi | marmṛjyamānaḥ | atyaḥ | na | sānasiḥ | indrasya | soma | jaṭhare | sam | akṣaraḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Roaring within the beaker thou art balmed with milk: thou passest through the fleecy filter all at once. Carefully cleansed and decked like a prizewinning steed, O Soma, thou hast flowed down within Indra's throat. |
Geldner: | Brüllend wirst du in dem Kruge mit Milch gesalbt; du rinnst mitten durch das Schafhaar. Wie ein gewinnendes Rennpferd geputzt, bist du, Soma, in Indra's Bauch geflossen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search