Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | hitó ná sáptir abhí vā́jam arṣa | hitáḥ ná+_ sáptiḥ = abhí vā́jam arṣa | M | ◡— ◡ —◡ ◡◡ —◡ —◡ | (11) |
b. | índrasyendo jaṭháram ā́ pavasva | índrasya indo = jaṭháram ā́ } pavasva | M | ———— ◡◡◡ — ◡—◡ | (11) |
c. | nāvā́ ná síndhum áti parṣi vidvā́ñ | nāvā́ ná+_ síndhum = áti parṣi vidvā́n | M | —— ◡ —◡ ◡◡ —◡ —— | (11) |
d. | chū́ro ná yúdhyann áva no nidá spaḥ | šū́raḥ ná+_ yúdhyan = áva naḥ } nidáḥ spar | M | —— ◡ —— ◡◡ — ◡— — | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | hitó ná sáptir abhí vā́jam arṣéndrasyendo jaṭháram ā́ pavasva nāvā́ ná síndhum áti parṣi vidvā́ñ chū́ro ná yúdhyann áva no nidá spaḥ |
Pada-Pāṭha: | hitaḥ | na | saptiḥ | abhi | vājam | arṣa | ndrasya | indo iti | jaṭharam | ā | pavasva | nāvā | na | sindhum | ati | parṣi | vidvān | šūraḥ | na | yudhyan | ava | naḥ | nidaḥ | sparitispaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Urged like a car-steed flow to strength, O Soma: Indu, flow onward to the throat of Indra. Skilled, bear us past, as in a boat o' er water: as battling Hero save us from the foeman. |
Geldner: | Laufe wie das angetriebene Gespann nach dem Siegerpreis; fliesse geläutert in des Indra Bauch, o Saft! Wie mit dem Schiff über einen Strom bring uns kundig hinüber; wie ein Tapferer kämpfend erlöse uns vom Tadel! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search