Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | tám íd vardhantu no gíro | tám ít vardhantu naḥ gíraḥ | MOR | ◡ — ——◡ — ◡— | (8) |
b. | vatsáṃ saṃšíšvarīr iva | vatsám saṃšíšvarīḥ iva | MOR | —— ——◡— ◡◡ | (8) |
c. | yá índrasya hṛdaṃsániḥ | yáḥ índrasya hṛdaṃsániḥ | MO | ◡ ——◡ ◡—◡— | (8) |
Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus R: repeated line |
Aufrecht: | tám íd vardhantu no gíro vatsáṃ saṃšíšvarīr iva yá índrasya hṛdaṃsániḥ |
Pada-Pāṭha: | tam | it | vardhantu | naḥ | giraḥ | vatsam | saṃšišvarīḥ-iva | yaḥ | indrasya | hṛdam-saniḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
Griffith: | The active crusher of the foe. Even as mother cows their calf, so let our praise-songs strengthen him, |
Geldner: | Ihn sollen unsere Reden grossziehen wie die Kühe, die zusammen ein Junges haben, ihr Kalb, der des Indra Herzgewinner ist. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search