Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | úpo ṣú jātám aptúraṃ | úpa u+_ sú jātám aptúram | MO | ◡— ◡ —◡ —◡— | (8) |
b. | góbhir bhaňgám páriṣkṛtam | góbhiḥ bhaňgám páriṣkṛtam | MO | —— —— ◡—◡— | (8) |
c. | índuṃ devā́ ayāsiṣuḥ | índum devā́ḥ ayāsiṣuḥ | MO | —— —◡ ◡—◡— | (8) |
Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus |
Aufrecht: | úpo ṣú jātám aptúraṃ góbhir bhaňgám páriṣkṛtam índuṃ devā́ ayāsiṣuḥ |
Pada-Pāṭha: | upo iti | su | jātam | ap-turam | gobhiḥ | bhaňgam | pari-kṛtam | indum | devāḥ | ayāsiṣuḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
Griffith: | For Varuna and the Marut host. The Gods have come to Indu well-descended, beautified with milk, |
Geldner: | Zu dem erzeugten Safte, dem Wasserdurchdringer, dem Widerstandbrecher, dem Milchgeschmückten, sind die Götter fein hergekommen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search