Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | rakṣohā́ višvácarṣaṇir | rakṣohā́ višvácarṣaṇiḥ | MO | ——— —◡—◡— | (8) |
b. | abhí yónim áyohatam | abhí yónim áyohatam | MO | ◡◡ —◡ ◡—◡— | (8) |
c. | drúṇā sadhástham ā́sadat | drúṇā sadhástham ā́ asadat | MO | ◡— ◡—◡ —◡— | (8) |
Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus |
Aufrecht: | rakṣohā́ višvácarṣaṇir abhí yónim áyohatam drúṇā sadhástham ā́sadat |
Pada-Pāṭha: | rakṣaḥ-hā | višva-carṣaṇiḥ | abhi | yonim | ayaḥ-hatam | druṇā | sadha-stham | ā | asadat |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Pressed out for Indra, for his drink. Fiend-queller, Friend of all men, he hath with the wood attained unto |
Geldner: | Die Unholde tötend, bei allen Völkern bekannt, hat er sich in seine eisenbehauene Wiege, an seinen Platz als Hotri gesetzt. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search