Rig-Veda 8.046.21

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ā́ sá etu yá ī́vad ā́m̆      ā́ sáḥ etu yáḥ ī́vat ā́      M        —   ◡   —◡   ◡   —◡   —   (8)
b.     ádevaḥ pūrtám ādadé      ádevaḥ pūrtám ādadé?_      M        ◡——   —◡   —◡—   (8)
c.     yáthā cid vášo ašviyáḥ      yáthā cit vášaḥ ašvyáḥ      M        ◡—   —   ◡◡   —◡—   (8)
d.     pṛthušrávasi kānīté      pṛthušrávasi kānīté?_      M        ◡—◡◡◡   ———   (8)
e.     asyā́ viúṣi ādadé      asyā́ḥ vyúṣi ādadé?_      M        ——   ◡◡◡   —◡—   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: ā́ sá etu yá ī́vad ā́m̆ ádevaḥ pūrtám ādadé
yáthā cid vášo ašvyáḥ pṛthušrávasi kānīte | 'syā́ vyúṣy ādadé
Pada-Pāṭha: ā | saḥ | etu | yaḥ | īvat | ā | adevaḥ | pūrtam | ādade | yathā | cit | vašaḥ | ašvyaḥ | pṛthu-šravasi | kānīte | asyāḥ | vi-uṣi | ādade
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ā́=sá etu yá ī́=vad ā́=m̆ ádevaḥ pūrtám ādadé
yáthā cid vášo ašv<i>yáḥ pṛthušrávasi kānīté <a>syā́=v<i>úṣ<i> ādadé [buggy OCR; check source]
Griffith: Now let the godless man approach who hath received reward so great
As Vasa, Asvya, when this light of morning dawned, received from Prthusravas, from Kanita's son.
Geldner: Der Nichtgott soll noch kommen, der eine solche Schenkung bekommen hat, wie sie Vasa Asvya bei Prithusravas, dem Kanitasohne, bei Anbruch dieses Morgens bekommen hat. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search