Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | ā́ sá etu yá ī́vad ā́m̆ | ā́ sáḥ etu yáḥ ī́vat ā́ | M | — ◡ —◡ ◡ —◡ — | (8) |
b. | ádevaḥ pūrtám ādadé | ádevaḥ pūrtám ādadé?_ | M | ◡—— —◡ —◡— | (8) |
c. | yáthā cid vášo ašviyáḥ | yáthā cit vášaḥ ašvyáḥ | M | ◡— — ◡◡ —◡— | (8) |
d. | pṛthušrávasi kānīté | pṛthušrávasi kānīté?_ | M | ◡—◡◡◡ ——— | (8) |
e. | asyā́ viúṣi ādadé | asyā́ḥ vyúṣi ādadé?_ | M | —— ◡◡◡ —◡— | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | ā́ sá etu yá ī́vad ā́m̆ ádevaḥ pūrtám ādadé yáthā cid vášo ašvyáḥ pṛthušrávasi kānīte | 'syā́ vyúṣy ādadé |
Pada-Pāṭha: | ā | saḥ | etu | yaḥ | īvat | ā | adevaḥ | pūrtam | ādade | yathā | cit | vašaḥ | ašvyaḥ | pṛthu-šravasi | kānīte | asyāḥ | vi-uṣi | ādade |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ā́=sá etu yá ī́=vad ā́=m̆ ádevaḥ pūrtám ādadé yáthā cid vášo ašv<i>yáḥ pṛthušrávasi kānīté <a>syā́=v<i>úṣ<i> ādadé [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Now let the godless man approach who hath received reward so great As Vasa, Asvya, when this light of morning dawned, received from Prthusravas, from Kanita's son. |
Geldner: | Der Nichtgott soll noch kommen, der eine solche Schenkung bekommen hat, wie sie Vasa Asvya bei Prithusravas, dem Kanitasohne, bei Anbruch dieses Morgens bekommen hat. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search