Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | tád agne dyumnám ā́ bhara | tát agne-_ dyumnám ā́ bhara | M | ◡ —— —◡ — ◡◡ | (8) |
b. | yát sāsáhat sádane káṃ cid atríṇam | yát sāsáhat = sádane-_ kám } cit atríṇam | M | — —◡— ◡◡— — ◡ —◡— | (12) |
c. | manyúṃ jánasya dūḍhíyaḥ | manyúm jánasya dūḍhyàḥ | M | —— ◡—◡ —◡— | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | tád agne dyumnám ā́ bhara yát sāsáhat sádane káṃ cid atríṇam manyúṃ jánasya dūḍhya |ḥ |
Pada-Pāṭha: | tat | agne | dyumnam | ā | bhara | yat | sasahat | sadane | kam | cit | atriṇam | manyum | janasya | duḥ-dhyaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | tád agne dyumnám ā́ bhara yát sāsáhat sádane káṃ cid atríṇam manyúṃ jánasya dūḍh<í>yaḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Give us the splendour, Agni, which may overcome each greedy fiend in our abode, The wrath of evil-hearted folk. |
Geldner: | Diesen deinen Glanz bring uns, o Agni, der jedem im Hause befindlichen Atrin bezwingt und den Eifer des Böses sinnenden Menschen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search