Rig-Veda 8.019.07

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     suagnáyo vo agníbhiḥ      svagnáyaḥ vaḥ agníbhiḥ      M        ◡—◡—   ◡   —◡—   (8)
b.     siyā́ma sūno sahasa ūrjām pate      syā́ma sūno = sahasaḥ } ūrjām pate-_      M        ◡—◡   ——   ◡◡◡   ——   ◡—   (12)
c.     suvī́ras tuvám asmayúḥ      suvī́raḥ tvám asmayúḥ      MR        ◡——   ◡◡   —◡—   (8)

Labels:M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: svagnáyo vo agníbhiḥ syā́ma sūno sahasa ūrjām pate
suvī́ras tvám asmayúḥ
Pada-Pāṭha: su-agnayaḥ | vaḥ | agni-bhiḥ | syāma | sūno iti | sahasaḥ | ūrjām | pate | su-vīraḥ | tvam | asma-yuḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): s<u>agnáyo vo agníbhiḥ s<i>yā́=ma sūno sahasa ūrjām pate
suvī́=ras t<u>vám asmayúḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: May we by thine own fires be well supplied with fire, O Son of Strength, O Lord of Might:
Thou as our Friend hast worthy men.
Geldner: Durch die Opferfeuer möchten wir für euch gute Feuer haben, o Sohn der Stärke, Herr der Kräfte, und du in uns gute Meister, der du uns zugetan bist. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search