Rig-Veda 7.104.19

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     prá vartaya divó ášmānam indra      prá vartaya = diváḥ ášmānam indra      P        ◡   —◡◡   ◡◡   ——◡   —◡   (11)
b.     sómašitam maghavan sáṃ šišādhi      sómašitam = maghavan sám } šišādhi      P        —◡◡—   ◡◡—   —   ◡—◡   (11)
c.     prā́ktād ápāktād adharā́d údaktād      prā́ktāt ápāktāt = adharā́t } údaktāt      P        ——   ◡——   ◡◡—   ◡——   (11)
d.     abhí jahi rakṣásaḥ párvatena      abhí jahi = rakṣásaḥ párvatena      P        ◡◡   ◡◡   —◡—   —◡—◡   (11)

Labels:P: popular  
Aufrecht: prá vartaya divó ášmānam indra sómašitam maghavan sáṃ šišādhi
prā́ktād ápāktād adharā́d údaktād abhí jahi rakṣásaḥ párvatena
Pada-Pāṭha: pra | vartaya | divaḥ | ašmānam | indra | soma-šitam | magha-van | sam | sišādhi | prāktāt | apāktāt | adharāt | udaktāt | abhi | jahi | rakṣasaḥ | parvatena
Van Nooten & Holland (2nd ed.): prá vartaya divó ášmānam indra sómašitam maghavan sáṃ šišādhi
prā́ktād ápāktād adharā́d údaktād abhí jahi rakṣásaḥ párvatena [buggy OCR; check source]
Griffith: Who fly abroad, transformed to birds, at night-time, or sully and pollute our holy worship.
Hurl down from heaven thy bolt of stone, O Indra: sharpen it, Maghavan, made keen by Soma.
Geldner: Schleudere vom Himmel den Stein, o Indra; den somageschärften mach ganz scharf, du Gabenreicher! Von vorn, von hinten, von unten, von oben erschlage die Dunkelmänner mit dem Fels! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search