Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | práti tvā stómair īḷate vásiṣṭhā | práti tvā stómaiḥ = īḷate-_ } vásiṣṭhāḥ | M | ◡— — —— —◡— ◡—— | (11) |
b. | uṣarbúdhaḥ subhage tuṣṭuvā́ṃsaḥ | uṣarbúdhaḥ = subhage?_ tuṣṭuvā́ṃsaḥ | M | ◡—◡— ◡◡— —◡—— | (11) |
c. | gávāṃ netrī́ vā́japatnī na uccha | gávām netrī́?_ = vā́japatnī?_ } naḥ uccha | M | ◡— —— —◡—— ◡ —◡ | (11) |
d. | úṣaḥ sujāte prathamā́ jarasva | úṣaḥ sujāte?_ = prathamā́ } jarasva | M | ◡— ◡—— ◡◡— ◡—◡ | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | práti tvā stómair īḷate vásiṣṭhā uṣarbúdhaḥ subhage tuṣṭuvā́ṃsaḥ gávāṃ netrī́ vā́japatnī na uchóṣaḥ sujāte prathamā́ jarasva |
Pada-Pāṭha: | prati | tvā | stomaiḥ | īḷate | vasiṣṭhāḥ | uṣaḥ-budhaḥ | su-bhage | tustu-vāṃsaḥ | gavām | netrī | vāja-patnī | naḥ | uccha | uṣaḥ | su-jāte | prathamā | jarasva |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | práti tvā stómair īḷate vásiṣṭhā uṣarbúdhaḥ subhage tuṣṭuvā́ṃsaḥ gávāṃ netrī́=vā́=japatnī na uch<a> <ú>ṣaḥ sujāte prathamā́=jarasva [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Extolling thee, Blest Goddess, the Vasisthas, awake at early mom, with lauds implore thee. Leader of kine and Queen of all that strengthens, shine, come as first to us, O high-born Morning. |
Geldner: | Dich rufen wieder die Vasistha's mit Preisliedern, in der Frühe erwacht, du Holde, unter Lobgesängen. Führerin der Kühe, Herrin der Belohnungen, leuchte du uns auf; erwache als die Erste, du edelgeborene Usas! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search