Rig-Veda 7.076.03

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     tā́nī́d áhāni bahulā́ni āsan      tā́ni ít áhāni = bahulā́ni āsan      M        ——   ◡—◡   ◡◡—◡   ——   (11)
b.     yā́ prācī́nam úditā sū́riyasya      yā́ prācī́nam = úditā sū́ryasya      M        —   ——◡   ◡◡—   —◡—◡   (11)
c.     yátaḥ pári jārá ivācárantī      yátaḥ pári = jāré?_! iva ācárantī?_      M        ◡—   ◡◡   —◡   ◡—◡——   (11)
d.     úṣo dadṛkṣé ná púnar yat-ī́va      úṣaḥ dadṛkṣé?_ = ná púnar } yatī́-_ iva      M        ◡—   ◡——   ◡   ◡—   ◡—◡   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: tā́nī́d áhāni bahulā́ny āsan yā́ prācī́nam úditā sū́ryasya
yátaḥ pári jārá ivācáranty úṣo dadṛkṣé ná púnar yatī́va
Pada-Pāṭha: tāni | it | ahāni | bahulāni | āsan | yā | prācīnam | ut-itā | sūryasya | yataḥ | pari | jāraḥ-iva | ācarantī | uṣaḥ | dadṛkṣe | na | punaḥ | yatī-iva
Van Nooten & Holland (2nd ed.): tā́=nī́=d áhāni bahulā́=n<i> āsan yā́=prācī́=nam úditā sū́=r<i>yasya
yátaḥ pári jārá ivācárant<ī> úṣo dadṛkṣé ná púnar yatī́=va [buggy OCR; check source]
Griffith: Great is, in truth, the number of the Mornings which were aforetime at the Sun's uprising.
Since thou, O Dawn, hast been beheld repairing as to thy love, as one no more to leave him.
Geldner: Das waren zahlreiche Tage, die vorher bei Sonnenaufgang anbrachen, seitdem du, Usas, dich gezeigt hast wie eine Frau, die zu ihrem Buhlen kommt, nicht wie eine, die wieder geht. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search