Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | tā́nī́d áhāni bahulā́ni āsan | tā́ni ít áhāni = bahulā́ni āsan | M | —— ◡—◡ ◡◡—◡ —— | (11) |
b. | yā́ prācī́nam úditā sū́riyasya | yā́ prācī́nam = úditā sū́ryasya | M | — ——◡ ◡◡— —◡—◡ | (11) |
c. | yátaḥ pári jārá ivācárantī | yátaḥ pári = jāré?_! iva ācárantī?_ | M | ◡— ◡◡ —◡ ◡—◡—— | (11) |
d. | úṣo dadṛkṣé ná púnar yat-ī́va | úṣaḥ dadṛkṣé?_ = ná púnar } yatī́-_ iva | M | ◡— ◡—— ◡ ◡— ◡—◡ | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | tā́nī́d áhāni bahulā́ny āsan yā́ prācī́nam úditā sū́ryasya yátaḥ pári jārá ivācáranty úṣo dadṛkṣé ná púnar yatī́va |
Pada-Pāṭha: | tāni | it | ahāni | bahulāni | āsan | yā | prācīnam | ut-itā | sūryasya | yataḥ | pari | jāraḥ-iva | ācarantī | uṣaḥ | dadṛkṣe | na | punaḥ | yatī-iva |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | tā́=nī́=d áhāni bahulā́=n<i> āsan yā́=prācī́=nam úditā sū́=r<i>yasya yátaḥ pári jārá ivācárant<ī> úṣo dadṛkṣé ná púnar yatī́=va [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Great is, in truth, the number of the Mornings which were aforetime at the Sun's uprising. Since thou, O Dawn, hast been beheld repairing as to thy love, as one no more to leave him. |
Geldner: | Das waren zahlreiche Tage, die vorher bei Sonnenaufgang anbrachen, seitdem du, Usas, dich gezeigt hast wie eine Frau, die zu ihrem Buhlen kommt, nicht wie eine, die wieder geht. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search