Rig-Veda 7.060.04

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     úd vām pṛkṣā́so mádhumanto asthur      út vām pṛkṣā́saḥ = mádhumantaḥ asthuḥ      M        —   —   ———   ◡◡—◡   ——   (11)
b.     ā́ sū́riyo aruhac chukrám árṇaḥ      ā́ sū́ryaḥ = aruhat šukrám árṇaḥ      MR        —   —◡◡   ◡◡—   —◡   ——   (11)
c.     yásmā ādityā́ ádhvano rádanti      yásmai ādityā́ḥ = ádhvanaḥ } rádanti      M        —◡   ——◡   —◡—   ◡—◡   (11)
d.     mitró aryamā́ váruṇaḥ sajóṣāḥ      mitráḥ aryamā́ = váruṇaḥ } sajóṣāḥ      MR        —◡   —◡—   ◡◡—   ◡——   (11)

Labels:M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: úd vām pṛkṣā́so mádhumanto asthur ā́ sū́ryo aruhac chukrám árṇaḥ
yásmā ādityā́ ádhvano rádanti mitró aryamā́ váruṇaḥ sajóṣāḥ
Pada-Pāṭha: ut | vām | pṛkṣāsaḥ | madhu-mantaḥ | asthuḥ | ā | sūryaḥ | aruhat | šukram | arṇaḥ | yasmai | ādityāḥ | adhvanaḥ | radanti | mitraḥ | aryamā | varuṇaḥ | sa-joṣāḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): úd vām pṛkṣā́so mádhumanto asthur ā́=sū́=r<i>yo aruhac chukrám árṇaḥ
yásmā ādityā́ ádhvano rádanti mitró aryamā́ váruṇaḥ sajóṣāḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Your coursers rich in store of sweets have mounted: to the bright ocean Surya hath ascended,
For whom the Adityas make his pathway ready, Aryaman, Mitra, Varuna, accordant.
Geldner: Eure starken, honigreichen Rosse sind heraufgekommen; Surya hat jetzt das lichte Meer erstiegen, dem die Aditya's einträchtig die Wege vorzeichnen: Mitra, Aryaman, Varuna. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search