Rig-Veda 7.018.14

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ní gavyávo ánavo druhyávaš ca      ní gavyávaḥ = ánavaḥ druhyávaḥ ca      M        ◡   —◡◡   ◡◡—   —◡—   ◡   (11)
b.     ṣaṣṭíḥ šatā́ suṣupuḥ ṣáṭ sahásrā      ṣaṣṭíḥ šatā́ = suṣupuḥ ṣáṭ } sahásrā      M        ——   ◡—   ◡◡—   —   ◡——   (11)
c.     ṣaṣṭír vīrā́so ádhi ṣáḍ duvoyú      ṣaṣṭíḥ vīrā́saḥ = ádhi ṣáṭ } duvoyú      M        ——   ——◡   ◡◡   —   ◡—◡   (11)
d.     víšvéd índrasya vīríyā kṛtā́ni      víšvā ít índrasya = vīryā̀ } kṛtā́ni      M        ——   ——◡   —◡—   ◡—◡   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: ní gavyávó 'navo druhyávaš ca ṣaṣṭíḥ šatā́ suṣupuḥ ṣáṭ sahásrā
ṣaṣṭír vīrā́so ádhi ṣáḍ duvoyú víšvéd índrasya vīryāā | kṛtā́ni
Pada-Pāṭha: n | gavyavaḥ | anavaḥ | duhyavaḥ | ca | ṣaṣṭiḥ | šatā | susupuḥ | ṣaṭ | sahasrā | ṣaṣṭiḥ | vīrāsaḥ | adhi | ṣaṭ | duvaḥ-yu | višvā | it | indrasya | vīryā | kṛtān i
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ní gavyávo <á>navo druhyávaš ca ṣaṣṭíḥ šatā́=suṣupuḥ ṣáṭ sahásrā
ṣaṣṭír vīrā́=so ádhi ṣáḍ duvoyú víšvéd índrasya vīr<í>yā kṛtā́=ni [buggy OCR; check source]
Griffith: The Anavas and Druhyus, seeking booty, have slept, the sixty hundred, yea, six thousand,
And six-and-sixty heroes. For the pious were all these mighty exploits done by Indra.
Geldner: Die rindergierigen Anu's und Druhyu' s, sechzig hundert sechs tausend sechzig und noch sechs Männer sind ehrerbietig entschlafen. Alles Heldentaten, die Indra vollbracht hat. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search