Rig-Veda 6.069.05

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     índrāviṣṇū tát panayā́yiyaṃ vāṃ      índrāviṣṇū+_ = tát panayā́yyam vām      M        ————   —   ◡◡—◡—   —   (11)
b.     sómasya máda urú cakramāthe      sómasya máde-_ = urú cakramāthe?_      M        ——◡   ◡◡   ◡◡   —◡——   (11)
c.     ákṛṇutam antárikṣaṃ várīyo      ákṛṇutam = antárikṣam } várīyaḥ      M        ◡◡◡◡   —◡——   ◡——   (11)
d.     áprathataṃ jīváse no rájāṃsi      áprathatam = jīváse-_ naḥ } rájāṃsi      M        —◡◡—   —◡—   —   ◡—◡   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: índrāviṣṇū tát panayā́yyaṃ vāṃ sómasya máda urú cakramāthe
ákṛṇutam antárikṣaṃ várīyó 'prathataṃ jīváse no rájāṃsi
Pada-Pāṭha: indrāviṣṇūiti | tat | panayāyyam | vām | somasya | made | uru | cakramātheiti | akṛṇutam | antarikṣam | varīyaḥ | aprathatam | jīvase | naḥ | rajāṃsi
Van Nooten & Holland (2nd ed.): índrāviṣṇū tát panayā́=y<i>yaṃ vāṃ sómasya máda uṛ́ cakramāthe
ákṛṇutam antárikṣaṃ várīyo <á>prathataṃ jīváse no rájāṃsi [buggy OCR; check source]
Griffith: This your deed, Indra-Visnu, must be lauded: widely ye strode in the wild joy of Soma.
Ye made the firmament of larger compass, and made the regions broad for our existence.
Geldner: Indra und Vishnu! Das ist euch hoch anzurechnen: Im Rausche des Soma seid ihr weit ausgeschritten. Ihr machet das Luftreich weiter, ihr habt die Welten ausgebreitet, uns zum Leben. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search