Rig-Veda 6.065.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ví tád yayur aruṇayúgbhir ášvaiš      ví tát yayuḥ = aruṇayúgbhiḥ ášvaiḥ      M        ◡   —   ◡◡   ◡◡◡—◡   ——   (11)
b.     citrám bhānti uṣásaš candrárathāḥ      citrám bhānti = uṣásaḥ candrárathāḥ      M        ——   —◡   ◡◡—   —◡◡—   (11)
c.     ágraṃ yajñásya bṛható náyantīr      ágram yajñásya = bṛhatáḥ } náyantīḥ      M        ——   ——◡   ◡◡—   ◡——   (11)
d.     ví tā́ bādhante táma ū́rmiyāyāḥ      ví tā́ḥ bādhante?_ = támaḥ ū́rmyāyāḥ      M        ◡   —   ———   ◡◡   —◡——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: ví tád yayur aruṇayúgbhir ášvaiš citrám bhānty uṣásaš candrárathāḥ
ágraṃ yajñásya bṛható náyantīr ví tā́ bādhante táma ū́rmyāyāḥ
Pada-Pāṭha: vi | tat | yayuḥ | aruṇayuk-bhiḥ | ašvaiḥ | citram | bhānti | uṣasaḥ | candra-rathāḥ | agram | yajñasya | bṛhataḥ | nayantīḥ | vi | tāḥ | bādhante | tamaḥ | ūrmyāyāḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ví tád yayur aruṇayúgbhir ášvaiš citrám bhānt<i> uṣásaš candrárathāḥ
ágraṃ yajñásya bṛható náyantīr ví tā́=bādhante táma ū́=rm<i>yāyāḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: All this with red-rayed steeds have they divided: the Dawns on bright cars shine in wondrous fashion.
They, bringing near the stately rite's commencement, drive far away the night's surrounding shadows.
Geldner: Sie durchfuhren dieses Dunkel mit den rötlichen Gespannen, den Rossen; prächtig strahlen die Usas ` auf schimmerndem Wagen. Sie leiten das hohe Opfer ein, sie vertreiben das Dunkel der Nacht. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search