Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | eṣā́ siyā́ no duhitā́ divojā́ḥ | eṣā́ syā́ naḥ = duhitā́ } divojā́ḥ | M | —— ◡— — ◡◡— ◡—— | (11) |
b. | kṣitī́r ucchántī mā́nuṣīr ajīgaḥ | kṣitī́ḥ ucchántī-_ = mā́nuṣīḥ } ajīgar | M | ◡— ——— —◡— ◡—— | (11) |
c. | yā́ bhānúnā rúšatā rāmiyā́su | yā́ bhānúnā = rúšatā rāmyā́su | M | — —◡— ◡◡— —◡—◡ | (11) |
d. | ájñāyi tirás támasaš cid aktū́n | ájñāyi tiráḥ = támasaḥ } cit aktū́n | M | ——◡ ◡— ◡◡— ◡ —— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | eṣā́ syā́ no duhitā́ divojā́ḥ kṣitī́r uchántī mā́nuṣīr ajīgaḥ yā́ bhānúnā rúšatā rāmyā́sv ájñāyi tirás támasaš cid aktū́n |
Pada-Pāṭha: | eṣā | syā | naḥ | duhitā | divaḥ-jāḥ | kṣitīḥ | ucchantī | mānuṣīḥ | ajīgariti | yā | bhānunā | rušatā | rāmyāsu | ajñāyi | tiraḥ | tamasaḥ | cit | aktūn |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | eṣā́ s<i>yā́=no duhitā́=divojā́=ḥ kṣitī́=r uchántī mā́=nuṣīr ajīgaḥ yā́=bhānúnā ṛ́šatā rām<i>yā́=s<u> ájñāyi tirás támasaš cid aktū́=n [buggy OCR; check source] |
Griffith: | SHEDDING her light on human habitations this Child of Heaven hath called us from our slumber; She who at night-time with her argent lustre hath shown herself e' en through the shades of darkness. |
Geldner: | Diese himmelgeborene Tochter hat uns aufleuchtend die menschlichen Stämme erweckt, die mit weisslichem Strahl in den Nächten sogar durch die Schatten des Dunkels sich bemerkbar gemacht hat. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search