Rig-Veda 6.015.19

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     vayám u tvā gṛhapate janānām      vayám u+_ tvā = gṛhapate?_ } janānām      P        ◡◡   —   —   ◡◡◡—   ◡——   (11)
b.     ágne ákarma samídhā bṛhántam      ágne-_ ákarma = samídhā } bṛhántam      P        —◡   ◡—◡   ◡◡—   ◡——   (11)
c.     asthūrí no gā́rhapatyāni santu      asthūrí naḥ = gā́rhapatyāni santu      P        ——◡   —   —◡——◡   —◡   (11)
d.     tigména nas téjasā sáṃ šišādhi      tigména naḥ = téjasā sám } šišādhi      P        ——◡   —   —◡—   —   ◡—◡   (11)

Labels:P: popular  
Aufrecht: vayám u tvā gṛhapate janānām ágne ákarma samídhā bṛhántam
asthūrí no gā́rhapatyāni santu tigména nas téjasā sáṃ šišādhi
Pada-Pāṭha: vayam | oṃ iti | tvā | gṛha-pate | janānām | agne | akarma | sam-idhā | bṛhantam | asthūri | naḥ | gārhapatyāni | santu | tigmena | naḥ | tejasā | sam | sišādhi
Van Nooten & Holland (2nd ed.): vayám u tvā gṛhapate janānām ágne ákarma samídhā bṛhántam
asthūrí no gā́rhapatyāni santu tigména nas téjasā sáṃ šišādhi [buggy OCR; check source]
Griffith: O Agni, Lord and Master of men's homesteads, with kindled fuel we have made thee mighty.
Let not our household gear be found defective. Sharpen us with thy penetrating splendour.
Geldner: Wir haben dich, du Hausherr der Menschen, Agni, mach uns scharf mit schneidiger Kraft! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search