Rig-Veda 6.015.17

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     imám u tyám atharvavád      imám u+_ tyám atharvavát      M        ◡◡   —   ◡   ◡—◡—   (8)
b.     agním manthanti vedhásaḥ      agním manthanti vedhásaḥ      M        ——   ——◡   —◡—   (8)
c.     yám aňkūyántam ā́nayann      yám aňkūyántam ā́ ánayan      M        ◡   ———◡   —◡—   (8)
d.     ámūraṃ šyāvíyābhiyaḥ      ámūram šyāvyā̀bhyaḥ      M        ◡——   —◡—◡—   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: imám u tyám atharvavád agním manthanti vedhásaḥ
yám aňkūyántam ā́nayann ámūraṃ šyāvyāā |bhyaḥ
Pada-Pāṭha: imam | oṃ iti | tyam | atharva-vat | agnim | manthanti | vedhasaḥ | yam | aňku-yantam | ā | anayan | amūram | syāvyābhyaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): imám u tyám atharvavád agním manthanti vedhásaḥ
yám aňkūyántam ā́=nayann ámūraṃ šyāv<í>yābh<i>yaḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Here the arranging priests, as did Atharvan, rub this Agni forth,
Whom, not bewildered, as he moved in winding ways, they brought from gloom.
Geldner: Diesen Agni reiben die Meister wie Atharvan heraus, den sie aus dem Dunkel herführten, den Schleichwege Gehenden, nie Irrenden. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search