Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | imā́m ū ṣú āsurásya šrutásya | imā́m ū+_+ sú = āsurásya } šrutásya | M | ◡— — ◡ —◡—— ◡—◡ | (11) |
b. | mahī́m māyā́ṃ váruṇasya prá vocam | mahī́m māyā́m = váruṇasya } prá vocam | M | ◡— —— ◡◡—— ◡ —— | (11) |
c. | mā́neneva tasthivā́m̆ antárikṣe | mā́nena iva = tasthivā́n antárikṣe-_ | M | ———◡ —◡— —◡—— | (11) |
d. | ví yó mamé pṛthivī́ṃ sū́riyeṇa | ví yáḥ mamé?_ = pṛthivī́m sū́ryeṇa | M | ◡ — ◡— ◡◡— —◡—◡ | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | imā́m ū ṣv āā |surásya šrutásya mahī́m māyā́ṃ váruṇasya prá vocam mā́neneva tasthivā́m̆ antárikṣe ví yó mamé pṛthivī́ṃ sū́ryeṇa |
Pada-Pāṭha: | imām | oṃ iti | su | āsurasya | šrutasya | mahīm | māyām | varuṇasya | pra | vocam | mānena-iva | tasthi-vān | antarikṣe | vi | yaḥ | mame | pṛthivīm | sūryeṇa |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | imā́=m ū ṣ<ú> āsurásya šrutásya mahī́=m māyā́=ṃ váruṇasya prá vocam mā́=neneva tasthivā́=m̆ antárikṣe ví yó mamé pṛthivī́=ṃ sū́=r<i>yeṇa [buggy OCR; check source] |
Griffith: | I will declare this mighty deed of magic, of glorious Varuna the Lord Immortal, Who standing in the firmament hath meted the earth out with the Sun as with a measure. |
Geldner: | Dieses grosse Kunststück des berühmten asurischen Varuna will ich fein verkünden, der in der Luft stehend wie mit dem Messstab die Erde mit der Sonne abgemessen hat. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search