Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | híraṇyarūpam uṣáso víuṣṭāv | híraṇyarūpam = uṣásaḥ } vyùṣṭau | M | ◡—◡—◡ ◡◡— ◡—— | (11) |
b. | áyasthūṇam úditā sū́riyasya | áyasthūṇam = úditā sū́ryasya | M | ◡——◡ ◡◡— —◡—◡ | (11) |
c. | ā́ rohatho varuṇa mitra gártam | ā́ rohathaḥ = varuṇa mitra gártam | M | — —◡— ◡◡◡ —◡ —— | (11) |
d. | átaš cakṣāthe áditiṃ dítiṃ ca | átaḥ cakṣāthe?_ = áditim } dítim ca | M | ◡— ——◡ ◡◡— ◡— ◡ | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | híraṇyarūpam uṣáso vyu |ṣṭāv áyasthūṇam úditā sū́ryasya ā́ rohatho varuṇa mitra gártam átaš cakṣāthe áditiṃ dítiṃ ca |
Pada-Pāṭha: | hiraṇya-rūpam | uṣasaḥ | vi-uṣṭau | ayaḥ-sthūṇam | ut-itā | sūryasya | ā | rohathaḥ | varuṇa | mitra | gartam | ataḥ | cakṣātheiti | aditim | ditim | ca |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | híraṇyarūpam uṣáso v<í>uṣṭāv áyasthūṇam úditā sū́=r<i>yasya ā́ rohatho varuṇa mitra gártam átaš cakṣāthe áditiṃ dítiṃ ca [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Ye mount your car gold-hued at break of morning, and iron-pillared when the Sun is setting, And from that place, O Varuna and Mitra, behold infinity and limit~tion. |
Geldner: | Ihr besteiget bei dem Aufleuchten der Morgenröte den goldfarbigen, bei Sonnenaufgang den erzsäuligen Hochstuhl, o Mitra und Varuna. Von da überschauet ihr Unschuld und Schuld. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search