Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | ádhārayatam pṛthivī́m utá dyā́m | ádhārayatam = pṛthivī́m } utá dyā́m | M | ◡—◡◡— ◡◡— ◡— — | (11) |
b. | mítrarājānā varuṇā máhobhiḥ | mítrarājānā = varuṇā } máhobhiḥ | M | —◡——— ◡◡— ◡—— | (11) |
c. | vardháyatam óṣadhīḥ pínvataṃ gā́ | vardháyatam = óṣadhīḥ pínvatam gā́ḥ | M | —◡◡◡ —◡— —◡— — | (11) |
d. | áva vṛṣṭíṃ sṛjataṃ jīradānū | áva vṛṣṭím = sṛjatam jīradānū+_ | M | ◡◡ —— ◡◡— —◡—— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | ádhārayatam pṛthivī́m utá dyā́m mítrarājānā varuṇā máhobhiḥ vardháyatam óṣadhīḥ pínvataṃ gā́ áva vṛṣṭíṃ sṛjataṃ jīradānū |
Pada-Pāṭha: | adhārayatam | pṛthivīm | uta | dyām | mitra-rājānā | varuṇā | mahaḥ-bhiḥ | vardhayatam | oṣadhīḥ | pinvatam | gāḥ | ava | vṛṣṭim | sṛjatam | jīradānūitijīra-dānū |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ádhārayatam pṛthivī́m utá dyā́m mítrarājānā varuṇā máhobhiḥ vardháyatam óṣadhīḥ pínvataṃ gā́ áva vṛṣṭíṃ sṛjataṃ jīradānū [buggy OCR; check source] |
Griffith: | O Mitra-Varuna, ye by your greatness, both Kings, have firmly stablished earth and heaven, Ye caused the cows to stream, the plants to flourish, and, scattering swift drops, sent down the rain-flood. |
Geldner: | Ihr festigt Himmel und Erde, Mitra und Varuna, ihr Könige, durch eure Herrlichkeit. Mehret die Kräuter, machet die Kühe strotzend, giesset den Regen herab, ihr Rausch spendende! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search