Rig-Veda 5.043.10

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ā́ nā́mabhir marúto vakṣi víšvān      ā́ nā́mabhiḥ = marútaḥ vakṣi víšvān      M        —   —◡—   ◡◡—   —◡   ——   (11)
b.     ā́ rūpébhir jātavedo huvānáḥ      ā́ rūpébhiḥ = jātavedaḥ } huvānáḥ      M        —   ———   —◡——   ◡——   (11)
c.     yajñáṃ gíro jaritúḥ suṣṭutíṃ ca      yajñám gíraḥ = jaritúḥ suṣṭutím ca      M        ——   ◡—   ◡◡—   —◡—   ◡   (11)
d.     víšve ganta maruto víšva ūtī́      víšve?_ ganta = marutaḥ víšve?_ ūtī́-_      M        ——   —◡   ◡◡—   —◡   ——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: ā́ nā́mabhir marúto vakṣi víšvān ā́ rūpébhir jātavedo huvānáḥ
yajñáṃ gíro jaritúḥ suṣṭutíṃ ca víšve ganta maruto víšva ūtī́
Pada-Pāṭha: ā | nāma-bhiḥ | marutaḥ | vakṣi | višvān | ā | rūpebhiḥ | jāta-vedaḥ | huvānaḥ | yajñam | giraḥ | jarituḥ | su-stutim | ca | višve | ganta | marutaḥ | višve | ūtī
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ā́ nā́mabhir maṛ́to vakṣi víšvān ā́ rūpébhir jātavedo huvānáḥ
yajñáṃ gíro jaritúḥ suṣṭutíṃ ca víšve ganta maruto víšva ūtī́ [buggy OCR; check source]
Griffith: Invoked by us bring hither, jatavedas the Maruts all under their names and figures.
Come to the sacrifice with aid all Maruts, all to the songs and praises of the singer!
Geldner: Führ alle Marut nach ihrem Namen heran, nach ihren Gestalten, o Jatavedas, wenn du darum angerufen wirst: Zum Opfer, zu den Lobesworten und zum Lobpreis des Sängers kommet alle, ihr Marut, alle in Gnaden! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search