Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | ā́ no mahī́m arámatiṃ sajóṣā | ā́ naḥ mahī́m = arámatim } sajóṣāḥ | M | — — ◡— ◡◡◡— ◡—— | (11) |
b. | gnáāṃ devī́ṃ námasā rātáhavyām | gnā́m devī́m = námasā rātáhavyām | M | ◡— —— ◡◡— —◡—— | (11) |
c. | mádhor mádāya bṛhatī́m ṛtajñā́m | mádhoḥ mádāya = bṛhatī́m } ṛtajñā́m | M | ◡— ◡—◡ ◡◡— ◡—— | (11) |
d. | ā́gne vaha pathíbhir devayā́naiḥ | ā́ agne-_ vaha = pathíbhiḥ devayā́naiḥ | M | —— ◡◡ ◡◡— —◡—— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | ā́ no mahī́m arámatiṃ sajóṣā gnā́ṃ devī́ṃ námasā rātáhavyām mádhor mádāya bṛhatī́m ṛtajñā́m ā́gne vaha pathíbhir devayā́naiḥ |
Pada-Pāṭha: | ā | naḥ | mahīm | aramatim | sa-joṣāḥ | gnām | devīm | namasā | rāta-havyām | madhoḥ | madāya | bṛhatīm | ṛta-jñām | ā | agne | vaha | pathi-bhiḥ | deva-yānaiḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ā́=no mahī́=m arámatiṃ sajóṣā gnáaṃ devī́=ṃ námasā rātáhavyām mádhor mádāya bṛhatī́m ṛtajñā́m ā́gne vaha pathíbhir devayā́naiḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Bring by God-traversed paths, accordant, Agni, the great Aramati, Celestial Lady, Exalted, worshipped with our gifts and homage, who knoweth holy Law, to drink sweet Soma. |
Geldner: | Bring, damit einverstanden, uns die hohe Aramati her, die göttliche Frau, der unter Verbeugung Opfer gespendet werden, zum Rausche des Süsstranks, die hehre gesetzeskundige auf den gottbefahrenen Wegen, o Agni! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search