Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | ásammṛṣṭo jāyase mātaróḥ šúcir | ásammṛṣṭaḥ = jāyase-_ mātróḥ šúciḥ | M | ◡——— —◡— —◡— ◡— | (12) |
b. | mandráḥ kavír úd atiṣṭho vivásvataḥ | mandráḥ kavíḥ = út atiṣṭhaḥ } vivásvataḥ | M | —— ◡◡ ◡ ◡—— ◡—◡— | (12) |
c. | ghṛténa tvāvardhayann agna āhuta | ghṛténa tvā avardhayan agne-_ āhuta | M | ◡—— ——◡— —◡ —◡◡ | (12) |
d. | dhūmás te ketúr abhavad diví šritáḥ | dhūmáḥ te-_ ketúḥ = abhavat } diví šritáḥ | M | —— — —◡ ◡◡— ◡— ◡— | (12) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | ásammṛṣṭo jāyase mātróḥ šúcir mandráḥ kavír úd atiṣṭho vivásvataḥ ghṛténa tvāvardhayann agna āhuta dhūmás te ketúr abhavad diví šritáḥ |
Pada-Pāṭha: | asam-mṛṣṭaḥ | jāyase | mātroḥ | šuciḥ | mandraḥ | kaviḥ | ut | atiṣṭhaḥ | vivasvataḥ | ghṛtena | tvā | avardhayan | agne | āhuta | dhūmaḥ | te | ketuḥ | abhavat | divi | šṛitaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ásammṛṣṭo jāyase māt<a>róḥ šúcir mandráḥ kavír úd atiṣṭho vivásvataḥ ghṛténa tvāvardhayann agna āhuta dhūmás te ketúr abhavad diví šritáḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Pure, unadorned, from thy two Mothers art thou born: thou camest fromVivasvan as a charming Sage. With oil they strengthened thee, O Agni, worshipped God: thy banner was the smoke that mounted to the sky. |
Geldner: | Obwohl nicht gesäubert wirst du von den Müttern doch rein geboren; als der wohlredende Seher des Vivasvat erstandest du. Mit Schmalz zogen sie dich gross, du mit Schmalz begossener Agni. Dein Rauch ward das Banner, das sich gen Himmel reckt. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search