Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | vayáṃ nā́ma prá bravāmā ghṛtásya | vayám nā́ma = prá bravāmā+ } ghṛtásya | D | ◡— —— — ◡—— ◡—◡ | (11) |
b. | asmín yajñé dhārayāmā námobhiḥ | asmín yajñé-_ = dhārayāmā+ } námobhiḥ | D | —— —— —◡—— ◡—— | (11) |
c. | úpa brahmā́ šṛṇavac chasyámānaṃ | úpa brahmā́ = šṛṇavat šasyámānam | D | ◡— —— ◡◡— —◡—— | (11) |
d. | cátuḥšṛňgo avamīd gaurá etát | cátuḥšṛňgaḥ = avamīt gauráḥ etát | D | ◡——◡ ◡◡— —◡ —— | (11) |
Labels: | D: genre D |
Aufrecht: | vayáṃ nā́ma prá bravāmā ghṛtásyāsmín yajñé dhārayāmā námobhiḥ úpa brahmā́ šṛṇavac chasyámānaṃ cátuḥšṛňgo 'vamīd gaurá etát |
Pada-Pāṭha: | vayam | nāma | pra | braāma | ghṛtasya | asmin | yajñe | dhārayāma | namaḥ-bhiḥ | upa | brahmā | šṛṇavat | šasyamānam | catuḥ-šṛňgaḥ | avamīt | gauraḥ | etat |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | vayáṃ nā́=ma prá bravāmā ghṛtásy<a> <a>smín yajñé dhārayāmā námobhiḥ úpa brahmā́=šṛṇavac chasyámānaṃ cátuḥšṛňgo <a>vamīd gaurá etát [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Let us declare aloud the name of Ghrta, and at this sacrifice hold it up with homage. So let the Brahman hear the praise we utter. This hath the four-horned Buffalo emitted. |
Geldner: | Wir wollen den Namen des Ghrita verkünden; bei diesem Opfer wollen wir ihn mit Ehrerbietung festhalten. Wenn er ausgesprochen wird, soll der Brahmanpriester darauf hören. Der vierhörnige Gaurabüffel hat ihn sich entschlüpfen lassen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search