Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | purukútsānī hí vaām ádāšad | purukútsānī?_ = hí vām } ádāšat | M | ◡◡——— ◡ ◡— ◡—— | (11) |
b. | dhavyébhir indrāvaruṇā námobhiḥ | havyébhiḥ indrā =varuṇā } námobhiḥ | M | ——◡ ——◡◡— ◡—— | (11) |
c. | áthā rā́jānaṃ trasádasyum asyā | áthā+ rā́jānam = trasádasyum asyāḥ | M | ◡— ——— ◡◡—◡ —— | (11) |
d. | vṛtraháṇaṃ dadathur ardhadevám | vṛtraháṇam = dadathuḥ ardhadevám | M | —◡◡— ◡◡◡ —◡—— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | purukútsānī hí vām ádāšad dhavyébhir indrāvaruṇā námobhiḥ áthā rā́jānaṃ trasádasyum asyā vṛtraháṇaṃ dadathur ardhadevám |
Pada-Pāṭha: | puru-kutsānī | hi | vām | adāšat | havyebhiḥ | indrāvaruṇā | namaḥ-bhiḥ | atha | rājānam | trasadasyum | asyāḥ | vṛtra-hanam | dadathuḥ | ardha-devam |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | purukútsānī hí vaām ádāšad dhavyébhir indrāvaruṇā námobhiḥ áthā rā́jānaṃ trasádasyum asyā vṛtraháṇaṃ dadathur ardhadevám [buggy OCR; check source] |
Griffith: | The spouse of Purukutsa gave oblations to you, O Indra-Varuna, with homage. Then unto her ye gave King Trasadasyu, the demi-god, the slayer of the foeman. |
Geldner: | Denn die Frau des Purukutsa wartete euch, Indra und Varuna, mit Opfern und Verneigungen auf. Ihr gabet ihr darauf den König Trasadasyu, den Vritratöter, den Halbgott. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search