Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | maháš carkarmi árvataḥ kratuprā́ | maháḥ carkarmi = árvataḥ } kratuprā́ḥ | M | ◡— ——◡ —◡— ◡—— | (11) |
b. | dadhikrā́vṇaḥ puruvā́rasya vṛ́ṣṇaḥ | dadhikrā́vṇaḥ = puruvā́rasya vṛ́ṣṇaḥ | M | ◡——— ◡◡——◡ —— | (11) |
c. | yám pūrúbhyo dīdivā́ṃsaṃ ná agníṃ | yám pūrúbhyaḥ = dīdivā́ṃsam } ná+_ agním | M | — ——— —◡—— ◡ —— | (11) |
d. | dadáthur mitrāvaruṇā táturim | dadáthuḥ mitrā =varuṇā } táturim | M | ◡◡— ——◡◡— ◡◡— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | maháš carkarmy árvataḥ kratuprā́ dadhikrā́vṇaḥ puruvā́rasya vṛ́ṣṇaḥ yám pūrúbhyo dīdivā́ṃsaṃ nā́gníṃ dadáthur mitrāvaruṇā táturim |
Pada-Pāṭha: | mahaḥ | carkarmi | arvataḥ | kratu-prāḥ | dadhi-krāvṇaḥ | puru-vārasya | vṛṣṇaḥ | yam | pūru-bhyaḥ | dīdi-vāṃsam | na | agnim | dadathuḥ | mitrāvaruṇā | taturi m |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | maháš carkarm<i> árvataḥ kratuprā́=dadhikrā́=vṇaḥ puruvā́=rasya vṛ́ṣṇaḥ yám pūṛ́bhyo dīdivā́=ṃsaṃ n<á> <a>gníṃ dadáthur mitrāvaruṇā táturim [buggy OCR; check source] |
Griffith: | I praise the mighty Steed who fills my spirit, the Stallion Dadhikravan rich in bounties, Whom, swift of foot aind shining bright as Agni, ye, Varuna and Mitra, gave to Purus. |
Geldner: | Ich rühme aller Gedanken erfüllend den grossen Renner Dadhikravan, den vielbegehrten Hengst, den ihr, Mitra und Varuna, den Puru's geschenkt habt, den überwinder, der wie Feuer strahlt. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search