Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | abhí prá dadrur jánayo ná gárbhaṃ | abhí prá dadruḥ = jánayaḥ } ná+_ gárbham | M | ◡— ◡ —— ◡◡— ◡ —— | (11) |
b. | ráthā iva prá yayuḥ sākám ádrayaḥ | ráthāḥ iva = prá yayuḥ sākám ádrayaḥ | M | ◡◡ ◡— ◡ ◡— —◡ —◡— | (12) |
c. | átarpayo visṛ́ta ubjá ūrmī́n | átarpayaḥ = visṛ́taḥ ubjáḥ ūrmī́n | M | ◡—◡— ◡◡◡ —◡ —— | (11) |
d. | tuváṃ vṛtā́m̆ ariṇā indra síndhūn | tvám vṛtā́n = ariṇāḥ indra síndhūn | M | ◡— ◡— ◡◡◡ —◡ —— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | abhí prá dadrur jánayo ná gárbhaṃ ráthā iva prá yayuḥ sākám ádrayaḥ átarpayo visṛ́ta ubjá ūrmī́n tváṃ vṛtā́m̆ ariṇā indra síndhūn |
Pada-Pāṭha: | abhi | pra | dadruḥ | janayaḥ | na | garbham | rathāḥ-iva | pra | yayuḥ | sākam | adrayaḥ | atarpayaḥ | vi-sṛtaḥ | ubjaḥ | ūrmīn | tvam | vṛtān | ariṇāḥ | indra | sindhūn |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | abhí prá dadrur jánayo ná gárbhaṃ ráthā iva prá yayuḥ sākám ádrayaḥ átarpayo visṛ́ta ubjá ūrmī́=n t<u>váṃ vṛtā́=m̆ ariṇā indra síndhūn [buggy OCR; check source] |
Griffith: | They ran to thee as mothers to their offspring: the clouds, like chariots, hastened forth together. Thou didst refresh the streams and force the billows: thou, Indra, settest free obstructed rivers. |
Geldner: | Wie Frauen taten sie ihren Leibesschoss auf, wie Wagen setzten sich die Felsen mit einem Male in Bewegung. Du befriedigtest die den Fels durchbrechenden Flüsse, dämmtest ihre Wogen ein; du liessest die eingeschlossenen Ströme laufen, Indra. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search