Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | trír ā́ diváḥ savitar vā́riyāṇi | tríḥ ā́ diváḥ = savitar vā́ryāṇi | M | ◡ — ◡— ◡◡— —◡—◡ | (11) |
b. | divé-diva ā́ suva trír no áhnaḥ | divé-dive-_ = ā́ suva tríḥ } naḥ áhnaḥ | M | ◡—◡◡ — ◡— — ◡ —— | (11) |
c. | tridhā́tu rāyá ā́ suvā vásūni | tridhā́tu rāyáḥ = ā́ suvā+ } vásūni | M | ◡—◡ —◡ — ◡— ◡—◡ | (11) |
d. | bhága trātar dhiṣaṇe sātáye dhāḥ | bhága trātar = dhiṣaṇe?_ sātáye-_ dhāḥ | M | ◡— —— ◡◡— —◡— — | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | trír ā́ diváḥ savitar vā́ryāṇi divé diva ā́ suva trír no áhnaḥ tridhā́tu rāyá ā́ suvā vásūni bhága trātar dhiṣaṇe sātáye dhāḥ |
Pada-Pāṭha: | triḥ | ā | divaḥ | savitaḥ | vāryāṇi | dive--dive | ā | suva | triḥ | naḥ | ahnaḥ | tri--dhātu | rāyaḥ | ā | suva | vasūni bhaga | trātaḥ | dhiṣaṇe | sātaye | dhāḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | trír ā́=diváḥ savitar vā́=r<i>yāṇi divé-diva ā́=suva trír no áhnaḥ tridhā́tu rāyá ā́ suvā vásūni bhága trātar dhiṣaṇe sātáye dhāḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Do thou, O Savitar, from heaven thrice hither, three times a day, send down thy blessings daily. Send us, O Bhaga, triple wealth and treasure; cause the two worlds to prosper us, Preserver! |
Geldner: | Dreimal des Tages weise uns, o Savitri, wünschenswerte Dinge zu, Tag für Tag dreimal am Tage! Weise uns dreifach Reichtümer, Güter zu; o Bhaga, Schützer, o Dhisana, verhilf zum Gewinn! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search