Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | ṣáḍ bhārā́m̆ éko ácaran bibharti | ṣáṭ bhārā́n ékaḥ = ácaran } bibharti | M | — —— —◡ ◡◡— ◡—◡ | (11) |
b. | ṛtáṃ várṣiṣṭham úpa gā́va ā́guḥ | ṛtám várṣiṣṭham = úpa gā́vaḥ ā́ aguḥ | M | ◡— ——◡ ◡◡ —◡ —— | (11) |
c. | tisró mahī́r úparās tasthur átyā | tisráḥ mahī́ḥ = úparāḥ tasthuḥ átyāḥ | M | —— ◡— ◡◡— —◡ —— | (11) |
d. | gúhā duvé níhite dárši ékā | gúhā dvé+_ = níhite+_ dárši ékā | M | ◡— ◡— ◡◡— —◡ —— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | ṣáḍ bhārā́m̆ éko ácaran bibharty ṛtáṃ várṣiṣṭham úpa gā́va ā́guḥ tisró mahī́r úparās tasthur átyā gúhā dvé níhite dáršy ékā |
Pada-Pāṭha: | ṣaṭ | bhārān | ekaḥ | acaran | bibharti | ṛtam | varṣiṣṭham | upa | gāvaḥ | ā | aguḥ | tisraḥ | mahīḥ | uparāḥ | tasthuḥ | atyāḥ | guhā | dve iti | nihiteitini-hite | darši | ekā |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ṣáḍ bhārā́=m̆ éko ácaran bibhart<i> ṛtáṃ várṣiṣṭham úpa gā́=va ā́=guḥ tisró mahī́=r úparās tasthur átyā gúhā d<u>vé níhite dárš<i> ékā [buggy OCR; check source] |
Griffith: | One, moving not away, supports six burthens: the Cows proceed to him the true, the Highest. Near stand three Mighty Ones who travel swiftly: two are concealed from sight, one is apparent. |
Geldner: | Sechs Lasten trägt der Eine ohne zu gehen. Zur höchsten Ordnung sind die Kühe gekommen. Drei Erden stehen unten......; zwei sind verborgen, eine ist sichtbar. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search