Rig-Veda 3.004.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     yáṃ devā́sas trír áhann āyájante      yám devā́saḥ = tríḥ áhan āyájante?_      M        —   ———   ◡   ◡—   —◡——   (11)
b.     divé-dive váruṇo mitró agníḥ      divé-dive-_ = váruṇaḥ mitráḥ agníḥ      M        ◡—◡—   ◡◡—   —◡   ——   (11)
c.     sémáṃ yajñám mádhumantaṃ kṛdhī nas      sá imám yajñám = mádhumantam } kṛdhī-_+ naḥ      M        ——   ——   ◡◡——   ◡—   —   (11)
d.     tánūnapād ghṛtáyoniṃ vidhántam      tánūnapāt = ghṛtáyonim } vidhántam      M        ◡—◡—   ◡◡——   ◡——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: yáṃ devā́sas trír áhann āyájante divé dive váruṇo mitró agníḥ
sémáṃ yajñám mádhumantaṃ kṛdhī nas tánūnapād ghṛtáyoniṃ vidhántam
Pada-Pāṭha: yam | devāsaḥ | triḥ | ahan | āyajante | dive--dive | varuṇaḥ | mitraḥ | agniḥ | saḥ | imam | yajñam | madhu-mantam | kṛdhi | naḥ | tanū-napāt | ghṛta-yonim | vidhantam
Van Nooten & Holland (2nd ed.): yáṃ devā́sas trír áhann āyájante divé-dive váruṇo mitró agníḥ
sémáṃ yajñám mádhumantaṃ kṛdhī nas tánūnapād ghṛtáyoniṃ vidhántam [buggy OCR; check source]
Griffith: Agni whom daily Varuna and Mitra the Gods bring thrice a day to this our worship,
Tanunapat, enrich with meath our service that dwells with holy oil, that offers honour.
Geldner: Den die Götter, Varuna, Mitra, Agni, dreimal am Tag alltäglich erbitten, mache du dieses Opfer von uns süss, o Tanunapat, mach, dass der Verehrer auf Schmalz gebettet ist! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search