Rig-Veda 2.029.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     yūyáṃ devāḥ prámatir yūyám ójo      yūyám devāḥ = prámatiḥ yūyám ójaḥ      M        ——   ——   ◡◡—   —◡   ——   (11)
b.     yūyáṃ dvéṣāṃsi sanutár yuyota      yūyám dvéṣāṃsi = sanutár } yuyota      M        ——   ——◡   ◡◡—   ◡—◡   (11)
c.     abhikṣattā́ro abhí ca kṣámadhvam      abhikṣattā́raḥ = abhí ca } kṣámadhvam      M        ◡———◡   ◡◡   —   ◡——   (11)
d.     adyā́ ca no mṝḷáyatāparáṃ ca      adyā́+ ca naḥ = mṛḷáyata aparám ca      M        ——   ◡   —   —◡◡—◡—   ◡   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: yūyáṃ devāḥ prámatir yūyám ójo yūyáṃ dvéṣāṃsi sanutár yuyota
abhikṣattā́ro abhí ca kṣámadhvam adyā́ ca no mṛḷáyatāparáṃ ca
Pada-Pāṭha: yūyam | devāḥ | pra-matiḥ | yūyam | ojaḥ | yūyam | dveṣāṃsi | sanutaḥ | yuyota | abhi-kṣattāraḥ | abhi | ca | kṣamadhvam | adya | ca | naḥ | mṛḷayata | aparam | ca
Van Nooten & Holland (2nd ed.): yūyáṃ devāḥ prámatir yūyám ójo yūyáṃ dvéṣāṃsi sanutár yuyota
abhikṣattā́=ro abhí ca kṣámadhvam adyā́=ca no m<ṝ>ḷáyatāparáṃ ca [buggy OCR; check source]
Griffith: Ye, Gods, are providence and ye are power: remove ye utterly all those who hate us.
As givers of good things deal with us kindly: this day be gracious to us and hereafter.
Geldner: Ihr Götter seid die Vorsehung, ihr die Stärke. Haltet die Anfeindungen weit ab! Als Austeiler habt Nachsicht und erbarmet euch unser heute und in Zukunft! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search