Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | yūyáṃ devāḥ prámatir yūyám ójo | yūyám devāḥ = prámatiḥ yūyám ójaḥ | M | —— —— ◡◡— —◡ —— | (11) |
b. | yūyáṃ dvéṣāṃsi sanutár yuyota | yūyám dvéṣāṃsi = sanutár } yuyota | M | —— ——◡ ◡◡— ◡—◡ | (11) |
c. | abhikṣattā́ro abhí ca kṣámadhvam | abhikṣattā́raḥ = abhí ca } kṣámadhvam | M | ◡———◡ ◡◡ — ◡—— | (11) |
d. | adyā́ ca no mṝḷáyatāparáṃ ca | adyā́+ ca naḥ = mṛḷáyata aparám ca | M | —— ◡ — —◡◡—◡— ◡ | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | yūyáṃ devāḥ prámatir yūyám ójo yūyáṃ dvéṣāṃsi sanutár yuyota abhikṣattā́ro abhí ca kṣámadhvam adyā́ ca no mṛḷáyatāparáṃ ca |
Pada-Pāṭha: | yūyam | devāḥ | pra-matiḥ | yūyam | ojaḥ | yūyam | dveṣāṃsi | sanutaḥ | yuyota | abhi-kṣattāraḥ | abhi | ca | kṣamadhvam | adya | ca | naḥ | mṛḷayata | aparam | ca |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yūyáṃ devāḥ prámatir yūyám ójo yūyáṃ dvéṣāṃsi sanutár yuyota abhikṣattā́=ro abhí ca kṣámadhvam adyā́=ca no m<ṝ>ḷáyatāparáṃ ca [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Ye, Gods, are providence and ye are power: remove ye utterly all those who hate us. As givers of good things deal with us kindly: this day be gracious to us and hereafter. |
Geldner: | Ihr Götter seid die Vorsehung, ihr die Stärke. Haltet die Anfeindungen weit ab! Als Austeiler habt Nachsicht und erbarmet euch unser heute und in Zukunft! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search