Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | tisró bhū́mīr dhārayan trī́m̆r utá dyū́n | tisráḥ bhū́mīḥ = dhārayan trī́n } utá dyū́n | M | —— —— —◡— — ◡— — | (11) |
b. | trī́ṇi vratā́ vidáthe antár eṣām | trī́ṇi vratā́ = vidáthe?_ antár eṣām | M | —— ◡— ◡◡◡ —◡ —— | (11) |
c. | ṛténādityā máhi vo mahitváṃ | ṛténa ādityāḥ = máhi vaḥ } mahitvám | M | ◡———— ◡◡ — ◡—— | (11) |
d. | tád aryaman varuṇa mitra cā́ru | tát aryaman = varuṇa mitra cā́ru | M | ◡ —◡— ◡◡◡ —◡ —◡ | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | tisró bhū́mīr dhārayan trī́m̆r utá dyū́n trī́ṇi vratā́ vidáthe antár eṣām ṛténādityā máhi vo mahitváṃ tád aryaman varuṇa mitra cā́ru |
Pada-Pāṭha: | tisraḥ | bhūmīḥ | dhārayan | trīn | uta | dyūn | trīṇi | vratā | vidathe | antaḥ | eṣām | ṛtena | ādityāḥ | mahi | vaḥ | mahi-tvam | tat | aryaman | varuṇa | mitra | cāru |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | tisró bhū́mīr dhārayan trī́m̆r utá dyū́n trī́ṇi vratā́ vidáthe antár eṣām ṛténādityā máhi vo mahitváṃ tád aryaman varuṇa mitra cā́ru [buggy OCR; check source] |
Griffith: | With their support they stay three earths, three heavens; three are their functions in the Gods' assembly. Mighty through Law, Adityas, is your greatness; fair is it, Aryaman, Varuna, and Mitra. |
Geldner: | Sie erhalten die drei Erden und die drei Himmel; die drei Gebote sind in ihrem Wissensbereich. Durch die Wahrheit ist eure Hoheit gross, ihr Aditya' s, ist sie lieb, Aryaman, Varuna, Mitra. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search