Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | táṃ tvā vayám pito | tám tvā vayám pito | MU | — — ◡— ◡— | (6) |
b. | vácobhir gā́vo ná havyā́ suṣūdima | vácobhiḥ gā́vaḥ = ná+_ havyā́ } suṣūdima | MU | ◡—— —— ◡ —— ◡—◡◡ | (12) |
c. | devébhyas tvā sadhamā́dam | devébhyaḥ tvā sadhamā́dam | MU | ——— — ◡◡—— | (8) |
d. | asmábhyaṃ tvā sadhamā́dam | asmábhyam tvā sadhamā́dam | MU | ——— — ◡◡—— | (8) |
Labels: | M: genre M U: uneven lyric |
Aufrecht: | táṃ tvā vayám pito vácobhir gā́vo ná havyā́ suṣūdima devébhyas tvā sadhamā́dam asmábhyaṃ tvā sadhamā́dam |
Pada-Pāṭha: | tvam | tvā | vayam | pito iti | vacaḥ-bhiḥ | gāvaḥ | na | havyā | susūdima | devebhyaḥ | tvā | sadha-mādam | asmabhyam | tvā | sdha-mādam |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | táṃ t<u>vā vayám pito vácobhir gā́=vo ná havyā́=suṣūdima devébhyas tvā sadhamā́dam asmábhyaṃ tvā sadhamā́dam [buggy OCR; check source] |
Griffith: | |
Geldner: | Wir haben dich, o Speise, mit Reden schmackhaft gemacht wie Kühe die Opferspenden, dich den Göttern zum gemeinsamen Mahle, dich für uns zum gemeinsamen Mahle. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search