Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | saṃgácchamāne yuvatī́ sámante | saṃgácchamāne+_ = yuvatī́+_ } sámante+_ | M | ——◡—— ◡◡— ◡—— | (11) |
b. | svásārā jāmī́ pitarór upásthe | svásārā jāmī́+_ = pitróḥ } upásthe-_ | M | ◡—— —— ◡◡— ◡—— | (11) |
c. | abhijíghrantī bhúvanasya nā́bhiṃ | abhijíghrantī+_ = bhúvanasya nā́bhim | M | ◡◡——— ◡◡—◡ —— | (11) |
d. | dyā́vā rákṣatam pṛthivī no ábhvāt | dyā́vā rákṣatam = pṛthivī+_ } naḥ ábhvāt | MR | —— —◡— ◡◡— ◡ —— | (11) |
Labels: | M: genre M R: repeated line |
Aufrecht: | saṃgáchamāne yuvatī́ sámante svásārā jāmī́ pitrór upásthe abhijíghrantī bhúvanasya nā́bhiṃ dyā́vā rákṣatam pṛthivī no ábhvāt |
Pada-Pāṭha: | iti | samanteitisam-ante | svasārā | jāmī iti | pitroḥ | upa-sthe | abhijighrantī ity abhi-jighrantī | bhuvanasya | nābhim | dyāvā | rakṣatam | pṛthivī iti | naḥ | abhvāt |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | saṃgáchamāne yuvatī́=sámante svásārā jāmī́=pit<a>rór upásthe abhijíghrantī bhúvanasya nā́bhiṃ dyā́vā rákṣatam pṛthivī no ábhvāt [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Faring together, young, with meeting limits, Twin Sisters lying in their Parents' bosom, Kissing the centre of the world together. Protect us, Heaven and Earth, from fearful danger. |
Geldner: | Die beiden jugendlichen, die befreundeten Schwestern, die aneinandergrenzenden, die sich im Schosse der beiden Eltern treffen, die den Nabel der Welt küssen. - Himmel und Erde, bewahret uns vor übergewalt! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search