Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | ātmā́naṃ te mánasārā́d ajānām | ātmā́nam te-_ = mánasā ārā́t } ajānām | P | ——— — ◡◡—— ◡—— | (11) |
b. | avó divā́ patáyantam pataṃgám | aváḥ divā́ = patáyantam } pataṃgám | P | ◡— ◡— ◡◡—— ◡—— | (11) |
c. | šíro apašyam pathíbhiḥ sugébhir | šíraḥ apašyam = pathíbhiḥ } sugébhiḥ | P | ◡◡ ◡—— ◡◡— ◡—— | (11) |
d. | areṇúbhir jéhamānam patatrí | areṇúbhiḥ = jéhamānam } patatrí | P | ◡—◡— —◡—— ◡—◡ | (11) |
Labels: | P: popular |
Aufrecht: | ātmā́naṃ te mánasārā́d ajānām avó divā́ patáyantam pataṃgám šíro apašyam pathíbhiḥ sugébhir areṇúbhir jéhamānam patatrí |
Pada-Pāṭha: | ātmānam | te | manasā | ārāt | ajānām | avaḥ | divā | patayantam | pataňgam | širaḥ | apašyam | pathi-bhiḥ | su-gebhiḥ | areṇu-bhiḥ | jehamānam | patatri |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ātmā́naṃ te mánasārā́d ajānām avó divā́ patáyantam pataṃgám šíro apašyam pathíbhiḥ sugébhir areṇúbhir jéhamānam patatrí [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Here -, Courser, are the places where they groomed thee, here are the traces of thy hoofs as winner. Here have I seen the auspicious reins that guide thee, which those who guard the holy Law keep safely. |
Geldner: | Im Geiste erkannte ich von Ferne dein eigenes Selbst, den Vogel, der unterhalb des Himmels fliegt. Ich sah dein Haupt auf gebahnten staublosen Pfaden schnauben, das beflügelte. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search