Rig-Veda 1.137.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     imá ā́ yātam índavaḥ      imé?_ ā́ yātam índavaḥ      M        ◡◡   —   —◡   —◡—   (8)
b.     sómāso dádhiāširaḥ      sómāsaḥ dádhyāširaḥ      MR        ———   ◡◡—◡—   (8)
c.     sutā́so dádhiāširaḥ      sutā́saḥ dádhyāširaḥ      M        ◡——   ◡◡—◡—   (8)
d.     utá vām uṣáso budhí      utá vām uṣásaḥ budhí      M        ◡◡   —   ◡◡—   ◡◡   (8)
e.     sākáṃ sū́ryasya rašmíbhiḥ      sākám sū́ryasya rašmíbhiḥ      MR        ——   ——◡   —◡—   (8)
f.     sutó mitrā́ya váruṇāya pītáye      sutáḥ mitrā́ya = váruṇāya pītáye-_      M        ◡—   ——◡   ◡◡—◡   —◡—   (12)
g.     cā́rur ṛtā́ya pītáye      cā́ruḥ ṛtā́ya pītáye-_      M        —◡   ◡—◡   —◡—   (8)

Labels:M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: imá ā́ yātam índavaḥ sómāso dádhyāširaḥ sutā́so dádhyāširaḥ
utá vām uṣáso budhí sākáṃ sū́ryasya rašmíbhiḥ
sutó mitrā́ya váruṇāya pītáye cā́rur ṛtā́ya pītáye
Pada-Pāṭha: ime | ā | yātam | indavaḥ | somāsaḥ | dadhi-āširaḥ | sutāsaḥ | dadhi-āširaḥ | uta | vām | uṣasaḥ | budhi | sākam | sūryasya | rašmi-bhiḥ | sutaḥ | mitrāya | varuṇāya | pītaye | cāruḥ | ṛtāya | pītaye
Van Nooten & Holland (2nd ed.): imá ā́=yātam índavaḥ sómāso dádh<i>āširaḥ=
sutā́=so dádh<i>āširaḥ
utá vām uṣáso budhí sākáṃ sū́=ryasya rašmíbhiḥ
sutó mitrā́=ya váruṇāya pītáye cā́=rur ṛtā́=ya pītáye [buggy OCR; check source]
Griffith: These milky drops are yours, Mitra and Varuna, bright Soma juices blent with milk.
Here are the droppings; come ye nigh the Soma-droppings blent with curd, juices expressed and blent with curd.
Geldner: Diese Somasäfte sind mit saurer Milch gemischt - kommt her - die ausgepressten sind mit saurer Milch gemischt. Auch für euch beide ist er bei dem Erwachen der Morgenröte, gleichzeitig mit den ersten Strahlen der Sonne gepresst, für Mitra, für Varuna zum Trunke, der angenehme für den Wahrhaften zum Trunke. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search