Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | rāyó budhnáḥ saṃgámano vásūnāṃ | rāyáḥ budhnáḥ = saṃgámanaḥ } vásūnām | M | —— —— —◡◡— ◡—— | (11) |
b. | yajñásya ketúr manmasā́dhano véḥ | yajñásya ketúḥ = manmasā́dhanaḥ véḥ | M | ——◡ —— —◡—◡— — | (11) |
c. | amṛtatváṃ rákṣamāṇāsa enaṃ | amṛtatvám = rákṣamāṇāsaḥ enam | M | ◡◡—— —◡——◡ —— | (11) |
d. | devā́ agníṃ dhārayan draviṇodā́m | devā́ḥ agním = dhārayan draviṇodā́m | MR | —◡ —— —◡— ◡◡—— | (11) |
Labels: | M: genre M R: repeated line |
Aufrecht: | rāyó budhnáḥ saṃgámano vásūnāṃ yajñásya ketúr manmasā́dhano véḥ amṛtatváṃ rákṣamāṇāsa enaṃ devā́ agníṃ dhārayan draviṇodā́m |
Pada-Pāṭha: | rāyaḥ | budhnaḥ | sam-gamanaḥ | vasūnām | yajñasya | ketuḥ | manma-sādhanaḥ | veḥ | amṛta-tvam | rakṣamāṇāsaḥ | enam | devāḥ | agnim | dhārayan | draviṇaḥ-dām |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | rāyó budhnáḥ saṃgámano vásūnāṃ yajñásya ketúr manmasā́dhano véḥ amṛtatváṃ rákṣamāṇāsa enaṃ devā́ agníṃ dhārayan draviṇodā́m [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Root of wealth, gathering-place of treasures, banner of sacrifice, who grants the suppliant's wishes: Preserving him as their own life immortal, the Gods possessed the wealth-bestowing Agni. |
Geldner: | Die Grundlage des Reichtums, der Sammler der Schätze, des Opfers Banner, die Erfüller der Gebete, der Vogel - Ihre Unsterblichkeit wahrend erhalten die Götter Agni, den Schätzespender. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search