Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | urú te jráyaḥ pári eti budhnáṃ | urú te-_ jráyaḥ = pári eti budhnám | M | ◡◡ — ◡— ◡◡ —◡ —— | (11) |
b. | virócamānam mahiṣásya dhā́ma | virócamānam = mahiṣásya dhā́ma | M | ◡—◡—— ◡◡—◡ —◡ | (11) |
c. | víšvebhir agne sváyašobhir iddhó | víšvebhiḥ agne-_ = sváyašobhiḥ iddháḥ | M | ——◡ —— ◡◡—◡ —— | (11) |
d. | ádabdhebhiḥ pāyúbhiḥ pāhi asmā́n | ádabdhebhiḥ = pāyúbhiḥ pāhi asmā́n | M | ◡——— —◡— —◡ —— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | urú te jráyaḥ páry eti budhnáṃ virócamānam mahiṣásya dhā́ma víšvebhir agne sváyašobhir iddhó 'dabdhebhiḥ pāyúbhiḥ pāhy asmā́n |
Pada-Pāṭha: | uru | te | jrayaḥ | pari | eti | budhnam | vi-rocamānam | mahiṣasya | dhāma | višvebhiḥ | agne | svayašaḥ-bhiḥ | iddhaḥ | adabdhebhiḥ | pāyu-bhiḥ | pāhi | asmān |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | uṛ́ te jráyaḥ pár<i> eti budhnáṃ virócamānam mahiṣásya dhā́=ma víšvebhir agne sváyašobhir iddhó <á>dabdhebhiḥ pāyúbhiḥ pāh<i> asmā́=n [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Wide through the firmament spreads forth triumphant the far-resplendent strength of thee the Mighty. Kindled by us do thou preserve us, Agni, with all thy self-bright undiminished succours. |
Geldner: | Dein weiter Lauf umkreist die Unterlage, den strahlenden Ursprungsort des Büffels. Agni, schütze uns entflammt mit allen deinen unbeirrten selbstherrlichen Schutzgeistern! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search