Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | áher yātā́raṃ kám apašya indra | áheḥ yātā́ram = kám apašyaḥ indra | M | ◡— ——— ◡ ◡—◡ —◡ | (11) |
b. | hṛdí yát te jaghnúṣo bhī́r ágacchat | hṛdí yát te-_ = jaghnúṣaḥ bhī́ḥ } ágacchat | M | ◡◡ — — —◡— — ◡—— | (11) |
c. | náva ca yán navatíṃ ca srávantīḥ | náva ca yát = navatím ca } srávantīḥ | M | ◡◡ ◡ — ◡◡— — ◡—— | (11) |
d. | šyenó ná bhītó átaro rájāṃsi | šyenáḥ ná+_ bhītáḥ = átaraḥ } rájāṃsi | M | —— ◡ —◡ ◡◡— ◡—◡ | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | áher yātā́raṃ kám apašya indra hṛdí yát te jaghnúṣo bhī́r ágachat náva ca yán navatíṃ ca srávantīḥ šyenó ná bhītó átaro rájāṃsi |
Pada-Pāṭha: | aheḥ | yātāram | kam | apašyaḥ | indra | hṛdi | yat | te | jaghnuṣaḥ | bhīḥ | agacchat | nava | ca | yam | navatim | ca | sravantīḥ | šyenaḥ | na | bhītaḥ | ataraḥ | rajāṃsi |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | áher yātā́=raṃ kám apašya indra hṛdí yát te jaghnúṣo bhī́=r ágachat náva ca yán navatíṃ ca srávantīḥ šyenó ná bhītó átaro rájāṃsi [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Whom sawest thou to avenge the Dragon, Indra, that fear possessed thy heart when thou hadst slain him; That, like a hawk affrighted through the regions, thou crossedst nine-and-ninety flowing rivers? |
Geldner: | Wen sahst du, Indra, als Rächer des Drachen, dass Furcht dein, des Töters, Herz befiel, als du über die neunundneunzig Ströme, wie der Adler erschreckt die Räume durcheiltest? [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search