Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | úc chiṣṭáṃ camúvor bhara | út šiṣṭám camvòḥ bhara | M | — —— ◡◡— ◡◡ | (8) |
b. | sómam pavítra ā́ sṛja | sómam pavítre-_ ā́ sṛja | M | —— ◡—◡ — ◡◡ | (8) |
c. | ní dhehi gór ádhi tvací | ní dhehi góḥ ádhi tvací | M | ◡ —◡ — ◡— ◡◡ | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | úc chiṣṭáṃ camvo |r bhara sómam pavítra ā́ sṛja ní dhehi gór ádhi tvací |
Pada-Pāṭha: | ut | šiṣṭam | camvoḥ | bhara | somam | pavitre | ā | sṛja | ni | dhehi | goḥ | adhi | tvaci |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | úc chiṣṭáṃ cam<ú>vor bhara sómam pavítra ā́=sṛja ní dhehi gór ádhi tvací [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Take up in beakers what remains: the Soma on the filter pour, and on the ox-hide set the dregs. |
Geldner: | Nimm den Rest in der Somapresse heraus, schütte den Soma auf die Seihe, leg den Rest auf die Rindshaut nieder! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search