Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | āyajī́ vājasā́tamā | āyajī́+_ vājasā́tamā | M | —◡— —◡—◡— | (8) |
b. | tā́ hí uccā́ vijarbhṛtáḥ | tā́ hí uccā́ vijarbhṛtáḥ | M | — ◡ —— ◡—◡— | (8) |
c. | hárīvā́ndhāṃsi bápsatā | hárī+_ iva ándhāṃsi bápsatā | MS | ◡———◡ —◡— | (8) |
Labels: | M: genre M S: line affected by realignment |
Aufrecht: | āyajī́ vājasā́tamā tā́ hy u |ccā́ vijarbhṛtáḥ hárī ivā́ndhāṃsi bápsatā |
Pada-Pāṭha: | āyajī ity āyajī | vāja-sātamā | tā | hi | uccā | vi-jarbhṛtaḥ | harīivetiharī-iva | andhāṃsi | bapsatā |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | āyajī́=vājasā́=tamā tā́=h<í> uccā́=vijarbhṛtáḥ hárī 'vā́=ndhāṃsi@ bápsatā [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Best strength-givers, ye stretch wide jaws, O Sacrificial Implements, Like two bay horses champing herbs. |
Geldner: | Bittopfer vollziehend, vielen Gewinn einbringend, sperren ja beide den Rachen nach oben auf, die Somapflanzen schlampfend wie Indra's Falben. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search