Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | utá tyáṃ camasáṃ návaṃ | utá tyám camasám návam | MO | ◡— — ◡◡— ◡— | (8) |
b. | tváṣṭur devásya níṣkṛtam | tváṣṭuḥ devásya níṣkṛtam | MO | —— ——◡ —◡— | (8) |
c. | ákarta catúraḥ púnaḥ | ákarta catúraḥ púnar | MO | ◡—◡ ◡◡— ◡— | (8) |
Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus |
Aufrecht: | utá tyáṃ camasáṃ návaṃ tváṣṭur devásya níṣkṛtam ákarta catúraḥ púnaḥ |
Pada-Pāṭha: | uta | tyam | camasam | navam | tvaṣṭuḥ | devasya | niḥ-kṛtam | akarta | caturaḥ | punariti |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | utá tyáṃ camasáṃ návaṃ tváṣṭur devásya níṣkṛtam ákarta catúraḥ púnaḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | The sacrificial ladle, wrought newly by the God Tvastar's hand -- Four ladles have ye made thereof. |
Geldner: | Und jenen Becher, das neue Werk des Gottes Tvastri, habt ihr vierfach wiederholt. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search