Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | máhi trīṇā́m ávo astu | máhi trīṇā́m ávaḥ astu | MT | ◡— —— ◡◡ —◡ | (8) |
b. | dyukṣám mitrásya aryamṇáḥ | dyukṣám mitrásya aryamṇáḥ | MT | —— ——◡ ——— | (8) |
c. | durādhárṣaṃ váruṇasya | durādhárṣam váruṇasya | MT | ◡——— ◡◡—◡ | (8) |
Labels: | M: genre M T: trochaic gāyatrī |
Aufrecht: | máhi trīṇā́m ávo 'stu dyukṣám mitrásyāryamṇáḥ durādhárṣaṃ váruṇasya |
Pada-Pāṭha: | mahi | trīṇām | avaḥ | astu | dyukṣam | mitrasya | aryamṇaḥ | duḥ-ādharṣam | varuṇasya |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | máhi trīṇā́m ávo <a>stu dyukṣám mitrásy<a> <a>ryamṇáḥ durādhárṣaṃ váruṇasya [buggy OCR; check source] |
Griffith: | GREAT, unassailable must he the heavenly favour of' Three Gods, Varuna, Mitra, Aryaman. |
Geldner: | Gross soll der Schutz der drei Götter sein, der himmlische des Mitra und Aryaman, unangreifbar der des Varuna. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search