Rig-Veda 10.148.05

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     šrudhī́ hávam indara šūra pṛ́thyā      šrudhī́-_+ hávam = indra šūra pṛ́thyāḥ      M        ◡—   ◡◡   —◡◡   —◡   ——   (11)
b.     utá stavase veniyásya arkáiḥ      utá stavase?_ = venyásya arkáiḥ      M        ◡—   ◡◡—   —◡—◡   ——   (11)
c.     ā́ yás te yóniṃ ghṛtávantam ásvār      ā́ yáḥ te-_ yónim = ghṛtávantam ásvār      M        —   —   —   ——   ◡◡—◡   ——   (11)
d.     ūrmír ná nimnáir dravayanta vákvāḥ      ūrmíḥ ná+_ nimnáiḥ = dravayanta vákvāḥ      M        ——   ◡   ——   ◡◡—◡   ——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: šrudhī́ hávam indra šūra pṛ́thyā utá stavase venyásyārkáiḥ
ā́ yás te yóniṃ ghṛtávantam ásvār ūrmír ná nímnáir dravayanta vákvāḥ
Pada-Pāṭha: šrudhi | havam | indra | šūra | pṛthyāḥ | uta | stavate | venyasya | arkaiḥ | ā | yaḥ | te | yonim | ghṛta-vantam | asvāḥ | ūrmiḥ | na | nimnaiḥ | dravayanta | vakvāḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): šrudhī́=hávam ind<a>ra šūra pṛ́thyā utá stavase ven<i>yásy<a> <a>rkáiḥ
ā́=yás te yóniṃ ghṛtávantam ásvār ūrmír ná nímnáir dravayanta vákvāḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Listen to Prthi's call, heroic Indra, and be thou lauded by the hymns of Venya,
Him who hath sung thee to thine oil-rich dwelling, whose rolling songs have sped thee like a torrent.
Geldner: [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search