Rig-Veda 10.142.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     pravát te agne jánimā pitūyatáḥ      pravát te-_ agne-_ = jánimā+ } pitūyatáḥ      P        ◡—   ◡   ——   ◡◡—   ◡—◡—   (12)
b.     sācī́va víšvā bhúvanā ní ṛñjase      sācī́?_ iva víšvā = bhúvanā } ní ṛñjase-_      P        ——◡   ——   ◡◡—   ◡   —◡—   (12)
c.     prá sáptayaḥ prá saniṣanta no dhíyaḥ      prá sáptayaḥ = prá saniṣanta naḥ dhíyaḥ      P        ◡   —◡—   ◡   ◡◡—◡   —   ◡—   (12)
d.     puráš caranti pašupā́ iva tmánā      puráḥ caranti = pašupā́ḥ } iva tmánā      P        ◡—   ◡—◡   ◡◡◡   ◡—   ◡—   (12)

Labels:P: popular  
Aufrecht: pravát te agne jánimā pitūyatáḥ sācī́va víšvā bhúvanā ny ṛ |ñjase
prá sáptayaḥ prá saniṣanta no dhíyaḥ puráš caranti pašupā́ iva tmánā
Pada-Pāṭha: pra-vat | te | agne | janima | pitu-yataḥ | sācī-iva | višvā | bhuvanā | ni | ṛñjase | pra | saptayaḥ | pra | saniṣanta | naḥ | dhiyaḥ | puraḥ | caranti | pašu-pāḥ-iva | tmanā
Van Nooten & Holland (2nd ed.): pravát te agne jánimā pitūyatáḥ sācī́=va víšvā bhúvanā n<í> ṛñjase
prá sáptayaḥ prá saniṣanta no dhíyaḥ puráš caranti pašupā́ iva tmánā [buggy OCR; check source]
Griffith: Thy birth who seekest food is in the falling flood, Agni: as Comrade thou winnest all living things.
Our coursers and our songs shall be victorious: they of themselves advance like one who guards the herd.
Geldner: Deine Geburt, Agni, wird ein Strom, wenn du nach Nahrung verlangst. Alle Geschöpfe drängst du gleichsam beiseite. Unsere Gespanne, unsere Gebete sollen den Preis gewinnen; sie gehen an der Spitze wie der Hirt in eigner Person. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search