| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | máhyaṃ yajantu máma yā́ni havyā́ | máhyam yajantu = máma yā́ni havyā́ | P | —— ◡—◡ ◡◡ —◡ —— | (11) |
| b. | ā́kūtiḥ satyā́ mánaso me astu | ā́kūtiḥ satyā́ = mánasaḥ } me-_ astu | P | ——— —— ◡◡— ◡ —◡ | (11) |
| c. | éno mā́ ní gāṃ katamác canā́háṃ | énaḥ mā́ ní gām = katamát } caná ahám | P | —— — ◡ — ◡◡— ◡—— | (11) |
| d. | víšve devāso ádhi vocatā naḥ | víšve?_ devāsaḥ = ádhi vocatā+ naḥ | P | —— ——◡ ◡◡ —◡— — | (11) |
| Labels: | P: popular |
| Aufrecht: | máhyaṃ yajantu máma yā́ni havyā́kūtiḥ satyā́ mánaso me astu éno mā́ ní gāṃ katamác canā́háṃ víšve devāso ádhi vocatā naḥ |
| Pada-Pāṭha: | mahyam | yajantu | mama | yāni | havyā | ākūtiḥ | satyā | manasaḥ | me | astu | enaḥ | mā | ni | gām | katamat | cana | aham | višve | devāsaḥ | adhi | vocata | naḥ |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | máhyaṃ yajantu máma yā́=ni havyā́=<ā́=>kūtiḥ satyā́=mánaso me astu éno mā́ ní gāṃ katamác canā́háṃ víšve devāso ádhi vocatā naḥ [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | For me let them present all mine oblations, and let my mind's intention be accomplished. May I he guiltless of the least transgression: and, all ye Go-is, do ye combine to bless us. |
| Geldner: | Für mich sollen sie opfern, mein sind alle Opferspenden. Die Absicht meines Geistes soll in Erfüllung gehen. Nicht möchte ich irgend einen Verstoss begehen; ihr Götter alle, seid meine Verteidiger! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search