Rig-Veda 10.113.10

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     tuvám purū́ṇi ā́ bharā suášvyā      tvám purū́ṇi = ā́ bharā+ } svášvyā      M        ◡—   ◡—◡   —   ◡—   ◡——   (11)
b.     yébhir máṃsai nivácanāni šáṃsan      yébhiḥ máṃsai = nivácanāni šáṃsan      M        ——   ——   ◡◡◡—◡   ——   (11)
c.     sugébhir víšvā duritā́ tarema      sugébhiḥ víšvā = duritā́ } tarema      M        ◡——   ——   ◡◡—   ◡—◡   (11)
d.     vidó ṣú ṇa urviyā́ gādhám adyá      vidá u+_ sú naḥ = urviyā́ gādhám adyá      M        ◡—   ◡   ◡   —◡—   —◡   —◡   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: tvám purū́ṇy ā́ bharā svášvyā yébhir máṃsai nivácanāni šáṃsan
sugébhir víšvā duritā́ tarema vidó ṣú ṇa urviyā́ gādhám adyá
Pada-Pāṭha: tvam | purūṇi | ā | bhara | su-ašvyā | yebhiḥ | maṃsai | ni-vacanāni | šaṃsan | su-gebhiḥ | višvā | duḥ-itā | tarema | vidaḥ | su | naḥ | urviyā | gādham | adya
Van Nooten & Holland (2nd ed.): t<u>vám purū́=ṇ<i> ā́=bharā s<u>ášvyā yébhir máṃsai nivácanāni šáṃsan
sugébhir víšvā duritā́ tarema vidó ṣú ṇa urviyā́ gādhám adyá [buggy OCR; check source]
Griffith: Give riches manifold with noble horses, to be remembered while my songs address thee.
May we by easy paths pass all our troubles: find us this day a ford wide and extensive.
Geldner: Bring du viele gute Rossherden ein, durch die ich mir einbilden darf eindringliche Worte zu sprechen. Alle gefährlichen Wege möchten wir glatt überwinden; mache du uns fein heute recht breit eine sichere Furt ausfindig! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search