Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | yásya šášvat papivā́m̆ indra šátrūn | yásya šášvat = papivā́n indra šátrūn | M | —◡ —— ◡◡— —◡ —— | (11) |
b. | anānukṛtyā́ ráṇiyā cakártha | anānukṛtyā́ = ráṇyā } cakártha | M | ◡—◡—— ◡◡— ◡—◡ | (11) |
c. | sá te púraṃdhiṃ táviṣīm iyarti | sá te-_ púraṃdhim = táviṣīm } iyarti | M | ◡ — ◡—— ◡◡— ◡—◡ | (11) |
d. | sá te mádāya sutá indra sómaḥ | sá te-_ mádāya = sutáḥ indra sómaḥ | M | ◡ — ◡—◡ ◡◡ —◡ —— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | yásya šášvat papivā́m̆ indra šátrūn anānukṛtyā́ ráṇyā cakártha sá te púraṃdhiṃ táviṣīm iyarti sá te mádāya sutá indra sómaḥ |
Pada-Pāṭha: | yasya | šašvat | papi-vān | indra | šatrūn | ananu-kṛtyā | raṇyā | cakartha | saḥ | te | puram-dhim | taviṣīm | iyarti | saḥ | te | madāya | sutaḥ | indra | somaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yásya šášvat papivā́=m̆ indra šátrūn anānukṛtyā́=ráṇ<i>yā cakártha sá te púraṃdhiṃ táviṣīm iyarti sá te mádāya sutá indra sómaḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Pressed for thy joyous banquet is the Soma, Soma whereof thou, Indra, ever drinking, Hast waged unequalled battles with thy foemen, which prompts the mighty flow of thine abundance. |
Geldner: | Nach dessen Trunke du, Indra, immer wieder die Feinde erschlugest und unnachahmliche, erfreuliche Taten vollbracht hast, der regt deine Freigebigkeit und Kraft an, dieser Soma ist dir zum Rausche gepresst, Indra. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search