Rig-Veda 10.112.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     yás te rátho | mánaso jávīyān      yáḥ te-_ ráthaḥ mánasaḥ jávīyān      M        —   —   ◡—   |   ◡◡—   ◡——   (11)
b.     éndra téna somapéyāya yāhi      ā́ indra téna = somapéyāya yāhi      M        —◡   —◡   —◡——◡   —◡   (11)
c.     tū́yam ā́ te hárayaḥ prá dravantu      tū́yam ā́ te-_ = hárayaḥ prá } dravantu      M        —◡   —   —   ◡◡—   —   ◡—◡   (11)
d.     yébhir yā́si vṛ́ṣabhir mándamānaḥ      yébhiḥ yā́si = vṛ́ṣabhiḥ mándamānaḥ      M        ——   —◡   ◡◡—   —◡——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: yás te rátho mánaso jávīyān éndra téna somapéyāya yāhi
tū́yam ā́ te hárayaḥ prá dravantu yébhir yā́si vṛ́ṣabhir mándamānaḥ
Pada-Pāṭha: yaḥ | te | rathaḥ | manasaḥ | javīyān | ā | indra | tena | soma-peyāya | yāhi | tūyam | ā | te | harayaḥ | pra | dravantu | yebhiḥ | yāsi | vṛṣa-bhiḥ | mandamānaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): yás te rátho
tū́yam ā́ te hárayaḥ prá dravantu yébhir yā́si vṛ́ṣabhir mándamānaḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Thou hast a car more swift than thought, O Indra; thercon come hither, come to drink the Soma.
Let thy Bay Steeds, thy Stallions, hasten hither, with whom thou cornest nigh and art delighted.
Geldner: Dein Wagen, schneller als der Gedanke, auf dem komm, Indra, zum Somatrunk! Deine Falben sollen rasch herlaufen, die Hengste, mit denen du berauscht fährst. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search